Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:18 Apr 19, 2001
German to English translations [PRO] Tech/Engineering
German term or phrase:offenlegen
"... mithilfe der OPENXML-Klausel können Daten aus einem XML-Dokument als relationales Resultset offen gelegt werden."
"... the OPENXML clause can be used to ??? data from an XML document as a relational resultset."
All I can come up with is "declare", but I'm not a programmer.
Any programmers out there who understand what this author is trying to say?
Explanation: this might seem like it comes from out of left field, but for me, the sense is that use of an openxml clause or tool will enable easier extraction and manipulation of the code as a relational resultset than would be possible within an xml document.
Explanation: All three of the above arte possible terms within the context tyou have given. Personally I would opt for "retrieve", as the OPENXML clause causes a recordset to be retrieved, that is available on screen.