English translation: heat absorption (through radiation)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering
German term or phrase:Wärmeeinstrahlungsverlust
This word appears in the following sentence:
Die Beseitigung unerwünschter Wärmeabstrahlungen oder die Vermeidung von Wärmeeinstrahlungsverlusten erhöhen die Energieeffizienz und senken die Produktionskosten.
My problem is that I'm not sure of the difference between 'Wärmeabstrahlung' and 'Wärmeeinstrahlung'. Can anyone help?
Explanation: Elimination of undesirable thermal radiation or thermal radiation losses increases the efficiency...
Waermeeinstrahlung is one of the ways of heat transfer: either by radiation or by contact. Losses occur when during the transfer of heat by radiation.
Waermeaustralung is thermal radiation (of the heated body).
There are lots of useful references at google.com with keywords thermal+radiation+loss