KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Trotz der Sigge im Durchzug 0,9h11

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:21 Jun 24, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Trotz der Sigge im Durchzug 0,9h11
This is regarding a claim for a faulty electrical component (contact). Need to know how to translate "Sigge im Durchzug"
Kirk Akdemir
Advertisement


Summary of answers provided
na[General note about helpful context]
Tom Funke
nasee below
Tom Funke
nasee below
Dierk Seeburg


  

Answers


7 hrs
see below


Explanation:
I found Sigge as a noun in the Cologne dialect, Kölsch, meaning "pages". And it's a Swedish[/nordic] firstname. Anyone else find anything?


    Reference: http://Jlobal-Koelsche-Sigge.de
    Reference: http://home.clear.net.nz/pages/orlando/andrsick.htm
Dierk Seeburg
Local time: 08:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 404
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 19 hrs
see below


Explanation:
I second Dierk's motion. I looked on the Web and found nothing else, nor in dictionaries. (See my separate note about context.)

Tom Funke
Local time: 10:57
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 2419
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 19 hrs
[General note about helpful context]


Explanation:
General note about helpful context:
It’s a fair trade and to everyone’s advantage: You need a helpful answer. Your would-be helpers usually need helpful context. They appreciate -- for instance during Web searches in your behalf -- seeing not only (A) the GENERAL CONTEXT (for instance plumbing vs. wiring) but (B) all or most of the RELEVANT SENTENCE or short passage verbatim. Sometimes it’s also important to know (C) the GEOGRAPHY (source &/or target country), (D) the TARGET AUDIENCE (e.g., radiologist vs. medical physicist) and/or (E) the PURPOSE of the communication (informational vs. motivational, humor or satire etc.) Take care, of course (F) not to reveal PROPRIETARY / CONFIDENTIAL INFORMATION, e.g. by disguising names etc.


Tom Funke
Local time: 10:57
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 2419
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search