Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:21 Jun 24, 2000
German to English translations [PRO] Tech/Engineering
German term or phrase:Trotz der Sigge im Durchzug 0,9h11
This is regarding a claim for a faulty electrical component (contact). Need to know how to translate "Sigge im Durchzug"
Explanation: General note about helpful context:
It’s a fair trade and to everyone’s advantage: You need a helpful answer. Your would-be helpers usually need helpful context. They appreciate -- for instance during Web searches in your behalf -- seeing not only (A) the GENERAL CONTEXT (for instance plumbing vs. wiring) but (B) all or most of the RELEVANT SENTENCE or short passage verbatim. Sometimes it’s also important to know (C) the GEOGRAPHY (source &/or target country), (D) the TARGET AUDIENCE (e.g., radiologist vs. medical physicist) and/or (E) the PURPOSE of the communication (informational vs. motivational, humor or satire etc.) Take care, of course (F) not to reveal PROPRIETARY / CONFIDENTIAL INFORMATION, e.g. by disguising names etc.
Tom Funke Local time: 10:57 Native speaker of: English PRO pts in pair: 2419