KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

verblasen aus einer Elektroschmelze

English translation: the electrofusion was blown with compressed air to form hollow spheres

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:00 Jun 3, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: verblasen aus einer Elektroschmelze
Die erhaltene Elektroschmelze wurde mit Pressluft zu Hohlkugeln verblasen
xxxandreaIS
Local time: 13:56
English translation:the electrofusion was blown with compressed air to form hollow spheres
Explanation:
this gets the electric part in and also is less ambiguous
Reference: Wörterbuch Chemie und Chemische Technik, Harri Deutsch Verlag
Selected response from:

Uta Moerschell
Local time: 20:56
Grading comment
Thanks. I just had troubles accepting electrofusion. It is the right translation, I just needed that "confirmed" by a peer.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nathe electrofusion was blown with compressed air to form hollow spheresUta Moerschell
nablown from a melting charge
Mats Wiman


  

Answers


9 mins
blown from a melting charge


Explanation:
The obtained melting charge was blown into hollow spheres with the aid of compressed air.

Mats Wiman
Sweden
Local time: 20:56
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
the electrofusion was blown with compressed air to form hollow spheres


Explanation:
this gets the electric part in and also is less ambiguous
Reference: Wörterbuch Chemie und Chemische Technik, Harri Deutsch Verlag

Uta Moerschell
Local time: 20:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 37
Grading comment
Thanks. I just had troubles accepting electrofusion. It is the right translation, I just needed that "confirmed" by a peer.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ulrike Lieder
4 hrs

Gunsou
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search