Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:33 Nov 3, 2003
German to English translations [PRO] Tech/Engineering
German term or phrase:Zahnriemen Diktator
This word appears in a list of replacement parts for PU-Kabinen, Reinigungskabine, and Absaughauben.
At one point in the text reference is made to Die Verschiebung der Segmente erfolgt durch einen Elektromotor mit Zahnriementrieb.
Is it possible that Zahnriementrieb and Zahnriemen Diktator are the same?
And if this "Diktator" should indeed be transated as "dictator" how am I supposed to understand this?
There are also a couple other obscure references to this word Diktator in the text. One is: "Dokumentation von Diktator" and another is: "Steuerung Diktator." Unfortunately, each one appears in a list.