KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Radsatzgetriebe, Antriebsstrang, achsreitend, Rads

English translation: see below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:46 Jul 1, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Radsatzgetriebe, Antriebsstrang, achsreitend, Rads
gear parts of an electric train or tram. The "Radsatzgetriebe" is achsreitend. The Antriebsstrang seems to consist of several parts, so I guess it is not the same as just a driving belt.
Caro Maucher
Germany
Local time: 22:12
English translation:see below
Explanation:
My suggestions for Radsatzgetriebe = wheel set drive, achsreitend = mounted on the axles (as opposed to the chassis), Antriebsstrang = drive train (usually consists of several parts, such as motor/engine, clutch/coupling, gearbox, etc.). hth wolfgang
Selected response from:

wolfgang
Grading comment
Thanx a lot, Wolfgang, this helped me muchos, muchos!! And sorry this grading business took so long - I'd posted about 50,000 help messages (as you may recall - I think you answered to several) and I thought I'd graded them all! All the best,
Caro
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee belowwolfgang


  

Answers


1 hr
see below


Explanation:
My suggestions for Radsatzgetriebe = wheel set drive, achsreitend = mounted on the axles (as opposed to the chassis), Antriebsstrang = drive train (usually consists of several parts, such as motor/engine, clutch/coupling, gearbox, etc.). hth wolfgang

wolfgang
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 78
Grading comment
Thanx a lot, Wolfgang, this helped me muchos, muchos!! And sorry this grading business took so long - I'd posted about 50,000 help messages (as you may recall - I think you answered to several) and I thought I'd graded them all! All the best,
Caro
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search