KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

gestrichene Betonboden

English translation: sealed or paint-sealed concrete floor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gestrichene Betonboden
English translation:sealed or paint-sealed concrete floor
Entered by: gwolf
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:26 Jun 8, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: gestrichene Betonboden
It’s a description of a construction project in FL, USA

"Innenausbau: ... gestrichene Betonboden in Garage...."

Is this "smoothed concrete" "Spread concrete"?
Those terms seem familiar to me...

Thanks everybody!
Beth
sealed or paint-sealed concrete floor
Explanation:

Literally translated gestrichen actually means painted but in this case in my opinion the term sealed or paint-sealed should be used.

See also: http://www.quester.at/baulexikon/lexikonb.htm

Concrete floors in garages or manufacturing plant floors are usually not just painted but coated with a special sealant for protection against water, chemicals etc. (in German called "Betonanstrich") because of the heavy duty use they are subject to.


Betonanstrich-Aufgaben.
a) Schutzanstrich der Betonoberfläche gegen chemische Angriffe,
b) Farbgebung.

Betonanstrich-Verarbeitung.
Nach Vorbehandlung des Untergrundes, wie Entstauben und Entfernen von Entschalungsmittel und Betonschlämme wird entweder grundiert oder mit einem ersten dünnflüssigen nicht filmbildenden Anstrich vorgestrichen. Danach kann der Anstrich mit Kunststofflacken, Weißzementfarbe, Silikatfarben und Dispersionsfarben erfolgen, s. auch Imprägnierung mineralischer Untergründe.

See also in English: http://www.google.com/search?hl=en&lr=&safe=off&q=concrete s...


Hope this helps.
Selected response from:

gwolf
Local time: 21:22
Grading comment
Super answer -- I wasn’t sure if it was a "paint" reference or an "application" reference.
You really helped!
BJ
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasealed or paint-sealed concrete floorgwolf
nacoated/painted concrete floorMarcus Malabad


  

Answers


33 mins
coated/painted concrete floor


Explanation:
self-explanatory, no?

See largest on-line dickie:
http://www.iee.et.tu-dresden.de/cgi-bin/cgiwrap/wernerr/sear...



    Langenscheidts Fachwoerterbuch Bauwesen
Marcus Malabad
Canada
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
PRO pts in pair: 1782
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
sealed or paint-sealed concrete floor


Explanation:

Literally translated gestrichen actually means painted but in this case in my opinion the term sealed or paint-sealed should be used.

See also: http://www.quester.at/baulexikon/lexikonb.htm

Concrete floors in garages or manufacturing plant floors are usually not just painted but coated with a special sealant for protection against water, chemicals etc. (in German called "Betonanstrich") because of the heavy duty use they are subject to.


Betonanstrich-Aufgaben.
a) Schutzanstrich der Betonoberfläche gegen chemische Angriffe,
b) Farbgebung.

Betonanstrich-Verarbeitung.
Nach Vorbehandlung des Untergrundes, wie Entstauben und Entfernen von Entschalungsmittel und Betonschlämme wird entweder grundiert oder mit einem ersten dünnflüssigen nicht filmbildenden Anstrich vorgestrichen. Danach kann der Anstrich mit Kunststofflacken, Weißzementfarbe, Silikatfarben und Dispersionsfarben erfolgen, s. auch Imprägnierung mineralischer Untergründe.

See also in English: http://www.google.com/search?hl=en&lr=&safe=off&q=concrete s...


Hope this helps.



    Routledge Tech. Dic.
    Google Search
gwolf
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 250
Grading comment
Super answer -- I wasn’t sure if it was a "paint" reference or an "application" reference.
You really helped!
BJ
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search