KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Registerfahne

English translation: tab

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:34 Jul 2, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Registerfahne
The page shows a screen shot from Windows. The instruction below reads "entsprechende Registerfahne (gekennzeichnet mit rotem Kreuz) activieren).

The only two things with 'X's look like what are usually described as tabs, so I am inclined to call this thing a tab. Yet Brinkmann does not have the term "Registerfahne." Any suggestions?
Ro
English translation:tab
Explanation:
I think it is a tab all right. Flag would be all right in a book.
Selected response from:

Chandu
India
Local time: 20:11
Grading comment
Tab seems correct to me also. This refers to what is actually displayed on the screen and the screen shot shows what I have been used to calling a tab.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naRegistry FlagTadej Gregorcic
naregistration bannerLydia Biberacher
natab
Chandu
naflag
Adolpho J Silva


  

Answers


8 mins
flag


Explanation:
The best translation for Registriefahne appears to be flag,perhaps Registration flag.


    Reference: http://www.xlation.com
Adolpho J Silva
Brazil
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
tab


Explanation:
I think it is a tab all right. Flag would be all right in a book.

Chandu
India
Local time: 20:11
Native speaker of: Native in MarathiMarathi, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 23
Grading comment
Tab seems correct to me also. This refers to what is actually displayed on the screen and the screen shot shows what I have been used to calling a tab.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
registration banner


Explanation:
I think "banner" would be the better term, you read it on the net every day.

Lydia Biberacher
Germany
Local time: 15:41
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
Registry Flag


Explanation:
"Flag" is the term that describes a boolean variable, which can be either active or inactive.

The "Register" in question is most likely the Windows System Registry,
where a flag has been set active (changes have been made, a function has
been activated).



Tadej Gregorcic
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search