Ich werde außer Haus sein vom 06/13/2001 bis 06/18/2001.
English translation: I will be out of the office from ... to ...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: "außer Haus" is a phrase used only in business German and in a very narrow meaning. It is not used in everyday colloquial speech, and it means strictly out of the office, not away from home. If a native German speaker wanted to indicate that s/he will be away from home, s/he use the term "verreisen".
The phrase "außer Haus" would also be used, for instance, when informing a caller that the person he is trying to reach is away from his desk (and physically out of the office).