KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Kernschauung

English translation: typo?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:37 Dec 13, 2003
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Kernschauung
Floor sheathing (4000mm x 7000mm)
1 unit variable basic frame steel frame 8 mm with a double-sided trim made of synthetic materials
1 unit Side sheathing
1 unit Kernschaung (L=3500mm bis 6500mm in 500mm Schritten)
(B=2500mm und 3000mm
Ron Stelter
Local time: 14:04
English translation:typo?
Explanation:
Kernschauung doesn's seem to make much sense. Is it possible that it's a typo for Kernschalung? Since you have plenty of Seitenschalung...

cf:
Einen Teil unseres Fertigungsspektrums nehmen Schalungen für die Fertigung von Rundbehältern ein. Sie werden vor allem in der Abwasser- und Klärtechnik, in den verschiedensten Durchmessern und Höhen benötigt. Es gibt sie mit Boden als Behälter und ohne Boden als Ringe. Je nach Bedarf fertigen wir die Schalungen, individuell nach Kundenwunsch und/oder nach den derzeit gültigen DIN-Normen an. Eine Besonderheit ist bei allen Betonfertigteilen vorhanden, die Wandungen müssen parallel und die Anschlussflächen im rechten Winkel zur Wandung stehen. Um dies zu gewährleisten und gleichzeitig sauber ausschalen zu können, sind die Außenschalungen und die Kernschalung getrennt auf einer Unterkonstruktion befestigt.
http://www.vopa.de/referenzen/betonwerk/rundbehaelter/rundbe...

Not too many hits for that word, though, either...
Selected response from:

Heike Behl, Ph.D.
United States
Local time: 12:04
Grading comment
Thanks, Heike. Actually, "-schalung" came up so many times in the text, I think you're probably right. Also, there were a very large number of errors in the master.

Ron
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2typo?
Heike Behl, Ph.D.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
typo?


Explanation:
Kernschauung doesn's seem to make much sense. Is it possible that it's a typo for Kernschalung? Since you have plenty of Seitenschalung...

cf:
Einen Teil unseres Fertigungsspektrums nehmen Schalungen für die Fertigung von Rundbehältern ein. Sie werden vor allem in der Abwasser- und Klärtechnik, in den verschiedensten Durchmessern und Höhen benötigt. Es gibt sie mit Boden als Behälter und ohne Boden als Ringe. Je nach Bedarf fertigen wir die Schalungen, individuell nach Kundenwunsch und/oder nach den derzeit gültigen DIN-Normen an. Eine Besonderheit ist bei allen Betonfertigteilen vorhanden, die Wandungen müssen parallel und die Anschlussflächen im rechten Winkel zur Wandung stehen. Um dies zu gewährleisten und gleichzeitig sauber ausschalen zu können, sind die Außenschalungen und die Kernschalung getrennt auf einer Unterkonstruktion befestigt.
http://www.vopa.de/referenzen/betonwerk/rundbehaelter/rundbe...

Not too many hits for that word, though, either...

Heike Behl, Ph.D.
United States
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 904
Grading comment
Thanks, Heike. Actually, "-schalung" came up so many times in the text, I think you're probably right. Also, there were a very large number of errors in the master.

Ron
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search