GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:35 Jan 20, 2004 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cilian O'Tuama Germany Local time: 20:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | box body |
| ||
4 | box van |
| ||
4 | Nissan van |
|
box body Explanation: or just box may do. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
box van Explanation: would be my guess; but is it in fact a motor vehicle? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Nissan van Explanation: vans are generally (en)closed, so I doubt if it is necessary to specify explicitly that it is geschlossen. For offener Kastenwagen I'd use 'open van' |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.