KudoZ home » German to English » Telecom(munications)

Partnerstation/Abgabestation/Aufnahmestation URGEN

English translation: see below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:12 Jul 17, 2000
German to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
German term or phrase: Partnerstation/Abgabestation/Aufnahmestation URGEN
Text about a telecoms system linking patients to carers in hospitals; sentence is "Zwischen zwei Partnerstationen gibt es eine Abgabestation und eine Aufnahmestation."
The sentence is referring to when various wards are assigned to one particular machine which will take alarm calls from patients if they are not in their wards, ie. when there are few staff on one ward the calls will be diverted to another telecom station on another ward. HTH.
Nick Smith, BA (Hons.), Dipl. Uebers. (FH Koeln)
United Kingdom
Local time: 20:22
English translation:see below
Explanation:
Apparently, partner stations are linked by a sender and a receiver for diverting the calls. There are a lot of stations here, which is why I shortened it above. Maybe sender/receiver unit? HTH, Beth.
Selected response from:

Beth Kantus
United States
Local time: 15:22
Grading comment
Thanks v. much. Nick.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee belowBeth Kantus
na3ProZ.com
nasource station, target station
Tom Funke
nasee below
Dierk Seeburg


  

Answers


2 hrs
see below


Explanation:
Please see my answer at
http://www.proz.com/h.php3?id=6837


    Reference: http://www.proz.com/h.php3?id=6837
Dierk Seeburg
Local time: 13:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
source station, target station


Explanation:
This terminology would reflect the directionalty of the hand-off from one station (the source station, where staff is in short supply) to another station (the target station, better staffed to take care of these emergency calls.) --- As an aside, I would avoid referring to hospital staff as "carers", at least for a US audience.


Tom Funke
Local time: 15:22
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
3


Explanation:
3


    3
    3
ProZ.com
Local time: 05:22
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
see below


Explanation:
Apparently, partner stations are linked by a sender and a receiver for diverting the calls. There are a lot of stations here, which is why I shortened it above. Maybe sender/receiver unit? HTH, Beth.

Beth Kantus
United States
Local time: 15:22
Native speaker of: English
Grading comment
Thanks v. much. Nick.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 14, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Telecom(munications)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search