KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

einstellen

English translation: to configure

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:einstellen
English translation:to configure
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:54 Jul 26, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: einstellen
Die Segmente werden ausschließlich in der angegebenen Reihenfolge eingestellt.
We are dealing with the format description of a software program.
I thought perhaps "to configure" would be suitable???
Antoinette-M. Sixt Ruth
Local time: 10:57
configured
Explanation:
You are absolutely right.
Formats are never inserted. Formats are parameters which are configured.
Selected response from:

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 17:57
Grading comment
Thank you for confirming my hunch for "to configure".
Antoinette
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nainsert
Michael Scheidler
na -1configured
Alexander Schleber


  

Answers


6 mins
insert


Explanation:
In this case "einstellen" means place, insert.



    experience with software
Michael Scheidler
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 231
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins peer agreement (net): -1
configured


Explanation:
You are absolutely right.
Formats are never inserted. Formats are parameters which are configured.


    computer and programming experience
Alexander Schleber
Belgium
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2340
Grading comment
Thank you for confirming my hunch for "to configure".
Antoinette

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Michael Scheidler: we were dealing with segments here
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search