KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

rueckstandsfreien Haushaltsreinigern; anwenderfreu

English translation: residue-free; low maintenance (in this context)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:rückstandsfrei; anwenderfreundlich
English translation:residue-free; low maintenance (in this context)
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:16 Jul 19, 2000
German to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: rueckstandsfreien Haushaltsreinigern; anwenderfreu
Text about a telecoms system; the casing of the system is anwenderfreundlich and shoudl be cleaned with rueckstandsfreien Haushaltsreinigern. HTH. Nick
Nick Smith, BA (Hons.), Dipl. Uebers. (FH Koeln)
United Kingdom
Local time: 19:06
residue-free; low maintenance
Explanation:
Rückstandsfrei = residue-free (or clean), according Degering/Wessels, Wörterbuch Umwelt. In this case, the use of "clean" would be a bit redundant, so residue-free would definitely be my first choice.
While anwenderfreundlich is generally translated as user friendly, I would choose "low maintenance" for this particular instance. The text deals with the casing of a system, and that is something that I'd consider low maintenance rather than user friendly. (Even the German choice of words is a bit odd...). As an alternative, you might say that the housing of the system is easy to clean and requires only a normal, residue-free household cleaner.
HTH.
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 11:06
Grading comment
Thanks v. much
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naresidue-free; low maintenanceUlrike Lieder
naresidue-free household cleaner; user-friendly
Dierk Seeburg


  

Answers


12 mins
residue-free household cleaner; user-friendly


Explanation:
Rückstände are residues, see http://www.apolloind.com/janitorial.html; The second URL below is a commercial report only, but it has "all the fixin's".
Cheerio,
Dierk


    Reference: http://home.earthlink.net/~z41/io.html
    Reference: http://library.northernlight.com/PG19990721210015863.html?cb...
Dierk Seeburg
Local time: 12:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 404
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins
residue-free; low maintenance


Explanation:
Rückstandsfrei = residue-free (or clean), according Degering/Wessels, Wörterbuch Umwelt. In this case, the use of "clean" would be a bit redundant, so residue-free would definitely be my first choice.
While anwenderfreundlich is generally translated as user friendly, I would choose "low maintenance" for this particular instance. The text deals with the casing of a system, and that is something that I'd consider low maintenance rather than user friendly. (Even the German choice of words is a bit odd...). As an alternative, you might say that the housing of the system is easy to clean and requires only a normal, residue-free household cleaner.
HTH.

Ulrike Lieder
Local time: 11:06
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
Thanks v. much
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search