KudoZ home » German to English » Engineering: Industrial

Schnitzroboter (tire manufacturing)

English translation: tread cutting robot

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schnitzroboter (tire mfg)
English translation:tread cutting robot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:11 Jul 30, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
German term or phrase: Schnitzroboter (tire manufacturing)
Schnitzroboter (tire manufacturing)

How would you translate this into correct English tire manufacturing vernacular?

General context:
tire manufacturing (for sports cars).

Specific context (Caption):
>> Darf sich keinen Schnitzer leisten: Den vom Menschen mit dem Messer gefertigten Prototyp reproduzieren die Schnitzroboter hunderttausendfach
(Motiv: ein Schnitzroboter bei der Arbeit)
Tom Funke
Local time: 05:40
Tread cutting robot / tread robot
Explanation:
just a suggestion Tom : You are the specialist. You need the answer from an English Firestone Native ! (At Michelin they only speak French).

Regards
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 11:40
Grading comment
Thanks for your help! I've been working as a business/industrial copywriter and translator since the early 1980s, covering a wide range of subjects. I guess that makes me a generalist, not a specialist: I know less and less about more and more, rather than more and more about less and less, let alone everything about nothing.
All the best from Wild Wonderful West Virginia, Tom
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naTread cutting robot / tread robot
Yves Georges


  

Answers


2 hrs
Tread cutting robot / tread robot


Explanation:
just a suggestion Tom : You are the specialist. You need the answer from an English Firestone Native ! (At Michelin they only speak French).

Regards


Yves Georges
France
Local time: 11:40
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for your help! I've been working as a business/industrial copywriter and translator since the early 1980s, covering a wide range of subjects. I guess that makes me a generalist, not a specialist: I know less and less about more and more, rather than more and more about less and less, let alone everything about nothing.
All the best from Wild Wonderful West Virginia, Tom
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 29, 2015 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Engineering: Industrial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search