KudoZ home » German to English » Automotive / Cars & Trucks

Fell (tire mfg.)

English translation: rubber sheet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fell (tire mfg)
English translation:rubber sheet
Entered by: Tom Funke
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:31 Jul 31, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Fell (tire mfg.)
Fell (tire mfg.)

General context:
(stage of the rubber mix in tire mfg.)

Specific context:
>>Was hier aus der Mischkammer kommt nennt [man] „Fell“. [ ... ] Nach der Grundmischung schläft das Fell eine Nacht drüber. Am nächsten Tag wird die „Fertigmischung“ gemixt, [ ... ] mit Schwefel und chemischen Substanzen, die später die Vulkanisation erleichtern.
Tom Funke
Local time: 16:46
sheet rubber
Explanation:
Ernst suggests "Sheet" for "Fell" context"Gummi", which lead me to look up sheet in Wenske( I only have the vol. E-G)

"Fell" , aka Blattgummi, Plattenkautschuk, (geräuchertes Rohkautschukfell)- sheet rubber according to Wenske, Dict. of Chemistry

A google search on Blattgummi, Plattenkautschuk Rohkautschuk did not yield a single hit

Thew etymology of Fell( lat. pellis, fur, skin. leather- German: Pelz, Haut, Leder) would confirm the above suggestion, anamely that' this is a sort of covering layer.
Maybe someone more knowledgable can confirm/or lead you into another direction?
Good luck!
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 13:46
Grading comment
Thanks loads, Johanna! --- Schmitt has it as synonymous with Kautschukfell (in Reifen): rubber sheet; rubber strip. Either way, the English name seems strange considering this description: >>Das 'Fell' sieht vielleicht nicht nach Nerz aus, aber nach Bisamratte: zottelig, unregelmäßig, dunkel. Bei Winterreifen...<< (yes they're talking about the rubber mix for making tires). All the best, Tom
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasheet rubber
Johanna Timm, PhD


  

Answers


53 mins
sheet rubber


Explanation:
Ernst suggests "Sheet" for "Fell" context"Gummi", which lead me to look up sheet in Wenske( I only have the vol. E-G)

"Fell" , aka Blattgummi, Plattenkautschuk, (geräuchertes Rohkautschukfell)- sheet rubber according to Wenske, Dict. of Chemistry

A google search on Blattgummi, Plattenkautschuk Rohkautschuk did not yield a single hit

Thew etymology of Fell( lat. pellis, fur, skin. leather- German: Pelz, Haut, Leder) would confirm the above suggestion, anamely that' this is a sort of covering layer.
Maybe someone more knowledgable can confirm/or lead you into another direction?
Good luck!



    Wenske, Ernst
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 82
Grading comment
Thanks loads, Johanna! --- Schmitt has it as synonymous with Kautschukfell (in Reifen): rubber sheet; rubber strip. Either way, the English name seems strange considering this description: >>Das 'Fell' sieht vielleicht nicht nach Nerz aus, aber nach Bisamratte: zottelig, unregelmäßig, dunkel. Bei Winterreifen...<< (yes they're talking about the rubber mix for making tires). All the best, Tom
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 29, 2015 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Automotive / Cars & Trucks


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search