Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: This is a typical German construction of three nouns (ort, kern and areal) which finds no English equivalent, really. "Ortskern" is really the centre of a small town (Bad Bellingen sounds just the place) and "areal" just describes the area of this centre. In English, I would simply translate it into "centre of Bad Bellingen" and be done with it.
Klaus Dorn Local time: 02:02 Native speaker of: English, German PRO pts in pair: 1514
city centre site
Explanation: The site (Areal) in the city centre (Ortskern) where the formworks (Schalung) are (being) installed.