KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Verblendung

English translation: facing

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verblendung
English translation:facing
Entered by: Martin Schneekloth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:14 Aug 21, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Verblendung
Ceramics manufacture. Most items will have cracks in the glaze - Ausnahme: Verblendung, etc und den dazugehoerigen Formteilen
JMcKechnie
Local time: 11:06
facing
Explanation:
I just do not think that veneer is the appropriate term in relation to manufacturing ceramics. Facing seems more appropriate in this context.
Selected response from:

Martin Schneekloth
Grading comment
Thank you for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1facingMartin Schneekloth
naoverlay
Johanna Timm, PhD
naclinker (tiles)
Roland Grefer
na -1veneer
Kim Metzger


  

Answers


10 mins peer agreement (net): -1
veneer


Explanation:
I'm no specialist in ceramics, so I have no idea if veneers are sometimes used. But this is one definition of Verblendung.


    Langenscheidt Muret-Sanders
Kim Metzger
Mexico
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 21844

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alexander Schleber: "veneer" is wood, nor ceramics
55 mins
  -> Veneer is made of a lot of things besides wood. Brick veneer.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins peer agreement (net): +1
facing


Explanation:
I just do not think that veneer is the appropriate term in relation to manufacturing ceramics. Facing seems more appropriate in this context.

Martin Schneekloth
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 111
Grading comment
Thank you for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Schleber: Right.
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
clinker (tiles)


Explanation:
Verblendung wird im Deutschen oft auch als Klinker bezeichnet.


    Reference: http://www.italytile.com/dictionary/dictionary2.html
Roland Grefer
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 231
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
overlay


Explanation:
Supported by many URLs:
Graded Ceramic Overlay Coatings
[pp. 51-54] Saifi Usmani and Sanjay Sampath. MECHANICAL PROPERTIES. ...
www.tms.org/pubs/journals/JOM/9611/contents-9611.html

Low temperature precursors for ceramic oxide
catalysts; Ultra-thin CeO 2 overlay of YSZ studied by x-ray surface scattering; ...
www.acers.org/publications/books/bookdetails.asp?BookID=105 - 19k

Enamel wear by all-ceramic porcelain overlays - Finesse wear of enamel is at ... wear
by enamel - wear of the Finesse overlay is almost one-third less than the ...
xray.essix.com/fixed_prosthetics/ceram_porcelain/ceramickits.html



    given
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 03:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 7302
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search