03:42 Jul 29, 2000 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dan McCrosky (X) Local time: 18:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | ?? toll / job / commission / contract bottling ?? |
| ||
na | contract bottling |
| ||
na | Bottling plant. |
|
?? toll / job / commission / contract bottling ?? Explanation: I do not know yet if this applies to bottling too but am checking. My oil company customers refer to the processing of oil products from one oil company by another oil company for money as "toll processing". The "toll" is like the "toll" for using the highways. Hamblock/Wessels and Romain show job/contract/commission processing or bottling but nothing with "toll". More later if I find anything in the Internet. - HTH - Dan |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
contract bottling Explanation: "toll bottling" - zero Google hits "contract bottling" - 171 mostly pertinent Google hits "job bottling" - 13 Google hits "commission bottling" - zero Google hits "toll bottling" - zero AltaVista hits "contract bottling" - 81 mostly pertinent AltaVista hits "job bottling" - 15 mostly extraneous AltaVista hits "commission bottling" - zero AltaVista hits "contract filling" also got lots of Google and AV hits but mostly for chemicals, cosmetics and household products. Based on this, I would use "contract bottling" - HTH - Dan |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bottling plant. Explanation: You´ve hit on the meaning yourself. Putting "Lohn" in front of a process in a business / industrial sense means that the company offers the process as a service to all comers. In your case the company offers the bottling process to other drinks manufacturers. I usually dont translate the "Lohn" part and just leave the functional description, ie. in this case "bottling". If you really needed to emphasise the fact that the srvice was being opffered as a product, I would use "services" as in "botlling services". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.