KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Achsvorschübe

English translation: axis infeed

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Achsvorschübe
English translation:axis infeed
Entered by: Dawn Montague
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:28 Aug 26, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Achsvorschübe
Bei der Konzeption der Maschinen sind für die XXX Machinery Group des Konzerns bereits folgende Technologien mit ihrem überzeugendem Anwendernutzen nicht nur Programm, sondern in ständiger Weiterentwicklung und Optimierung begriffen: Full Servo-Technologie, Multi-Achsen- und Multi-Linien-Kontrolle, Reduzierung des Einrichtaufwandes und der Vorbearbeitung durch Geschwindigkeitssteigerung, Linearmotoren zum schnelleren Beschleunigen und Abbremsen, integriertes Handling, höhere Spindelgeschwindigkeiten, extrem hohe Genauigkeit durch genaueste Spindeln und Achsvorschübe, Vermeidung von Wärmeeinflüssen durch Spindelkühlung, thermisch symmetrische Konstruktion sowie Fertigungsrationalisierung durch den Einsatz von Netzwerken und Software
Dawn Montague
Local time: 02:25
Axis Infeed
Explanation:
This reads like an explanation of a some type of machining center and this word pattern makes sense. My source is:

Worterbuch der Industriellen Technik
Deutsch-English Edition
Selected response from:

mtrent1
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1Axis Infeedmtrent1


  

Answers


36 mins peer agreement (net): +1
Axis Infeed


Explanation:
This reads like an explanation of a some type of machining center and this word pattern makes sense. My source is:

Worterbuch der Industriellen Technik
Deutsch-English Edition

mtrent1
PRO pts in pair: 34
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcus Malabad: correct!
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search