KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Aufschaltung (Videoueberwachung)

English translation: Activation (Video surveillance)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufschaltung (Videoueberwachung)
English translation:Activation (Video surveillance)
Entered by: Poornima Iyengar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:16 Aug 28, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Aufschaltung (Videoueberwachung)
Die Zentrale beinhaltet die Aufschaltung der Kameras und die Aufzeichnung ueber digitale Bildspeicher
Sonja Cooper
Activation (Video surveillance)
Explanation:
no explanation needed
Selected response from:

mckinnc
Local time: 23:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3Activation (Video surveillance)mckinnc
na +1OOps
Poornima Iyengar
na -1Alarm transmission (Video Surveillance)
Poornima Iyengar
na -1control technique centre
Poornima Iyengar


  

Answers


2 mins peer agreement (net): +3
Activation (Video surveillance)


Explanation:
no explanation needed

mckinnc
Local time: 23:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 335

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aldrans
16 mins

agree  Sven Petersson
17 mins

agree  Roland Grefer
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins peer agreement (net): -1
control technique centre


Explanation:
HTH
Poornima

Poornima Iyengar
Local time: 03:35
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: OOPS! Good answer, but wrong question!
3 mins
  -> I know! I was simultaneously working on two windows and thus the blunder!!! Sorry
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins peer agreement (net): +1
OOps


Explanation:
Sorry this one was for Leittechnik (heating)
I put it here by mistake
Sorry again!
-Poornima

Poornima Iyengar
Local time: 03:35
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mckinnc: that's multitasking for you ;-))
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins peer agreement (net): -1
Alarm transmission (Video Surveillance)


Explanation:
Check the bilingual link below.
HTH
Poornima

I am sorry about the above blunder!


    Reference: http://www.siline.com/800_messen/security98/s9.htm
Poornima Iyengar
Local time: 03:35
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Roland Grefer: Aufschaltung just means "starting to use an existing signal", not implicitly triggering an alarm.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search