KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

standardmäßig ausgewählt

English translation: by default, but see below.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:55 Aug 12, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: standardmäßig ausgewählt
der Index der SK-Klasse, welche in der Funktion "selektionskriterien definieren" standardmäßig ausgewählt werden soll.

Is there an adverb form for standard??
claudia
English translation:by default, but see below.
Explanation:
standardm"assig, as an adverb, is by default. However, it looks as if the reader is being asked to specify a default,
It may be smoother to go with a bit of rearranging.

Suggest:

The SK-class index to be used as default in the the "Define selection crtieria" function. OR even:

The default SK-class index for the the "Define selection crtieria" function
Selected response from:

Nancy Schmeing
Canada
Local time: 00:41
Grading comment
thank's a lot
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nadefault selection or default setting or simply defaultUlrike Lieder
naby default, but see below.Nancy Schmeing
na....is to be selected by defaultMike McDonald


  

Answers


22 mins
....is to be selected by default


Explanation:
Standard very often means 'default' in IT contexts, rather than just a direct equivalent of English 'standard'. Turned into an adverb by the suffix -mäßig, the English equivalent is then 'by default'.

Mike McDonald
Local time: 05:41
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
by default, but see below.


Explanation:
standardm"assig, as an adverb, is by default. However, it looks as if the reader is being asked to specify a default,
It may be smoother to go with a bit of rearranging.

Suggest:

The SK-class index to be used as default in the the "Define selection crtieria" function. OR even:

The default SK-class index for the the "Define selection crtieria" function


Nancy Schmeing
Canada
Local time: 00:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 328
Grading comment
thank's a lot
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
default selection or default setting or simply default


Explanation:
If you can re-phrase your sentence, "default selection (or setting), or also just plain and simple "default" are the phrases that you commonly find in English manuals.

See if something like this might fit into your overall context:

The SK Class index is the default selection / setting for the "Define Selection Criteria" function

Hope this helps...


Ulrike Lieder
Local time: 21:41
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search