Rauschfahne

English translation: noise tail

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rauschfahne
English translation:noise tail
Entered by: jccantrell

17:35 Feb 7, 2009
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / radio transmission
German term or phrase: Rauschfahne
Hi folks.
Still doing a patent on a wireless audio transmission system.

The suspect paragraph is (with my ***):

Während bei bekannten analogen Kompandern der Kompander basierend auf einer Einband- oder Multibandtechnologie realisiert wurden, hat die Einbandtechnologie den Nachteil, dass das gesamte Band bzw. sein Pegel durch schmalbandige Signale geregelt wird. Dies führt zu hörbaren ***Rauschfahnen*** und zur unerwünschten Modulation von Hochfrequenz-Informationen auf tieffrequente Signalanteile oder umgekehrt. Die Multibandtechnologie hingegen löst dieses Problem, hat aber einen deutlich höheren Realisierungs- und Abgleichaufwand in ihrer analogen Implementierung. Des Weiteren sind die zeitlichen Parameter sowie die Art und Weise der Einhüllenden-Schätzung fest durch die analoge Schaltungstechnik vorgegeben. Ferner ist das Kompressionsverhältnis im Band fest eingestellt. In einer digitalen Implementierung können diese Parameter hingegen variieren, so dass eine Analyse des Signalinhaltes die zeitlichen Parameter und die Art der Einhüllenden-Bildung sowie das Kompressionsverhältnis steuern kann.

The term does not occur anywhere else in the document and just seems to be a "bad thing" that happens if you do not do things as listed in the patent. Any radio/audio engineers out there who know what this might be called in English? References are always welcome.

Thanks.
jccantrell
United States
Local time: 01:40
noise tail
Explanation:
you find an English description of that compander feature in the link below; "white noise" in German ist "weißes Rauschen"
Selected response from:

Vittorio Ferretti
Local time: 10:40
Grading comment
First, thanks to everyone. I went with this one because I later found information about a 'squelch tail' which fit with the context. It is a noise burst of white noise as the FM radio tries to make sense of the static, but this hit it best.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4noise tail
Vittorio Ferretti
2 +1White noise
Courtney Sliwinski
3noise-burst
CArcher


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
White noise


Explanation:
just my two sense.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-02-07 17:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

Should read CENTS!

Courtney Sliwinski
Local time: 10:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans (X): just came to the same conclusion, a little too lat4 obviously (checked out different articles on the Dolby system)
10 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
noise tail


Explanation:
you find an English description of that compander feature in the link below; "white noise" in German ist "weißes Rauschen"


    Reference: http://www.aes.org/e-lib/browse.cfm?elib=11457
Vittorio Ferretti
Local time: 10:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
First, thanks to everyone. I went with this one because I later found information about a 'squelch tail' which fit with the context. It is a noise burst of white noise as the FM radio tries to make sense of the static, but this hit it best.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
noise-burst


Explanation:
or burst noise

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-07 20:07:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://sciencelinks.jp/j-east/article/200009/000020000999A09...
http://jslhr.asha.org/cgi/reprint/24/4/576.pdf

CArcher
Germany
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search