Die eingebundenen Metalloxide lassen die Struktur der Titanlacke....
English translation: sleek
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: allow for the Titan lacquer's structure (viscosity [consistency]) to react smoothly while at a reduced level.
Since it concerns a liquid, 'malleable' is not the best of words because it refers to solids (and figuratively), e.g. clay is malleable. I think they mean "viscosity" or at least "consistency" when they talk about 'structure'. They should have used "Beschaffenheit" instead of 'Struktur'.
gangels Local time: 13:13 Native speaker of: English, German PRO pts in category: 48