English translation: has lost some of its sparkle. But
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:55 Oct 18, 2007
German to English translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Letter from Managing Director
German term or phrase:milchiger Schimmer
This is a letter from the new Managing Director to the employees of a clothing company and is an attempt to rouse team spirit and give the employees a sense of purpose after a poor business period.
"Die Marke hat einen milchigen Schimmer bekommen."
Prior to this sentence there are reasons why the company has been doing badly - too rigid a business structure, poor decisions by the managment resulting in lethargy amongst the employees. Then comes this sentence followed by positive aspects of the company which can be built on.
Sehr seltsamer Ausdruck. Will der Sprecher damit sagen, dass die Marke nicht mehr in vollem Glanz erstrahlt?
Automatic update in 00:
18 mins confidence:
einen milchigen Schimmer
a glimmer/shimmer of hope
Explanation: If I get you right, you want to indicate that the worst is over and there is light at the end of the tunnel - without using all the clichés in the book. There are lots of ways of saying that the "sun is beginning to shine" - so view my contribution as a starter.
lindaellen Native speaker of: English PRO pts in category: 4