milchiger Schimmer

English translation: has lost some of its sparkle. But

06:55 Oct 18, 2007
German to English translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Letter from Managing Director
German term or phrase: milchiger Schimmer
This is a letter from the new Managing Director to the employees of a clothing company and is an attempt to rouse team spirit and give the employees a sense of purpose after a poor business period.


Context:

"Die Marke hat einen milchigen Schimmer bekommen."

Prior to this sentence there are reasons why the company has been doing badly - too rigid a business structure, poor decisions by the managment resulting in lethargy amongst the employees. Then comes this sentence followed by positive aspects of the company which can be built on.
Caspar Zoeftig
Local time: 07:00
English translation:has lost some of its sparkle. But
Explanation:
I'd get away from the picture and turn it around. The next sentence should, though, begin with "But"
Selected response from:

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 07:00
Grading comment
Thanks very much, a nice way of putting it.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +11has lost some of its sparkle. But
Edith Kelly
3a glimmer/shimmer of hope
lindaellen (X)
3The brand has lost some of its cachet/lustre
gfish


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
einen milchigen Schimmer
a glimmer/shimmer of hope


Explanation:
If I get you right, you want to indicate that the worst is over and there is light at the end of the tunnel - without using all the clichés in the book. There are lots of ways of saying that the "sun is beginning to shine" - so view my contribution as a starter.

lindaellen (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
einen milchigen Schimmer
has lost some of its sparkle. But


Explanation:
I'd get away from the picture and turn it around. The next sentence should, though, begin with "But"

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 194
Grading comment
Thanks very much, a nice way of putting it.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanna Miles: Angelika's is good also, but this one sounds better to me
21 mins

agree  Louise Mawbey
25 mins

agree  Amphyon
43 mins

agree  Rachel Ward
57 mins

agree  Daniela Wedemeier
1 hr

agree  Steffen Walter: But here's [there's] hoping that {blablabla}
1 hr

agree  Susan Zimmer: or begin this sentence with "even though,.." and add a comma
2 hrs

agree  Hilary Davies Shelby
3 hrs

agree  Anglo-German (X): Wie hübsch :-)
3 hrs

agree  Giulia D'Ascanio: i like it :)
4 hrs

agree  Rebecca Garber
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
einen milchigen Schimmer
The brand has lost some of its cachet/lustre


Explanation:
....

gfish
Local time: 22:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search