KudoZ home » German to English » Textiles / Clothing / Fashion

Bund ist bewegt

English translation: loose fitting cuff

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:35 Nov 24, 2008
German to English translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
German term or phrase: Bund ist bewegt
Text describing how clothing should be presented on a mannequin:
"Ärmel lang ziehen, Faltenwurf an der Hand, Bund ist bewegt, Seitentaschen sind leicht ausgestopft und geöffnet, eine Blusenecke ist leicht in die Denim gesteckt, 3/4 Ärmel immer über den Ellenbogen schoppen...."
Heather Starastin
Canada
Local time: 09:52
English translation:loose fitting cuff
Explanation:
Ein Mannequin richtig anzuziehen ist nicht ganz einfach, da dessen Arme und Beine ja vollkommen steif sind (Hosen zum Beispiel kann man ihm nur im Liegen anziehen!). Deshalb muss man bei Hosen und engen Kleidern meist eine größere Größe wählen und dann den Überschuss diskret hinterm Rücken mit Klammern zusammenfassen.

Ich nehme an, dass „Bund“ sich hier auf das Armbündchen der Bluse bezieht und „bewegt“ im Sinne von dt.lose/engl. loose zu verstehen ist, also dass die Bluse beim Ärmelabschluss unten einen lockeren Sitz haben soll.
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 06:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3loose fitting cuff
Johanna Timm, PhD
Summary of reference entries provided
little to go by
Ingeborg Gowans

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
loose fitting cuff


Explanation:
Ein Mannequin richtig anzuziehen ist nicht ganz einfach, da dessen Arme und Beine ja vollkommen steif sind (Hosen zum Beispiel kann man ihm nur im Liegen anziehen!). Deshalb muss man bei Hosen und engen Kleidern meist eine größere Größe wählen und dann den Überschuss diskret hinterm Rücken mit Klammern zusammenfassen.

Ich nehme an, dass „Bund“ sich hier auf das Armbündchen der Bluse bezieht und „bewegt“ im Sinne von dt.lose/engl. loose zu verstehen ist, also dass die Bluse beim Ärmelabschluss unten einen lockeren Sitz haben soll.


Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 06:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 230
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: well i was so fixed on waist and , but you might have a point here: the blouse, too has a "Bund or Bündchen" that would make sense then
49 mins

agree  Paul Cohen: Very convincing, Johanna. I was also thinking "waistband" or "hem" - and I was entirely in the wrong clothing department on "bewegt". Hat's off to your loose-fitting cuff !! (yes, I'd hyphenate it)
1 hr
  -> Thanks for the hyphen! It fits!

agree  casper: Reading youe answer has been an educating experience for me. Thank you, Johanna :-)
9 hrs
  -> haha, my friends all had cute baby dolls, but I grew up with life-sized mannequins, sewing machines and paper patterns that looked like road maps...:-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


53 mins
Reference: little to go by

Reference information:
http://www.singermachines.co.uk/Accessories/dress_form.htm

from what I can see it might refer to the fact that the waist is adjustable. since I am not really sure, I would not like to post this as an answer..

Ingeborg Gowans
Canada
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 24, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Marketing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search