Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:30 Oct 31, 2005
German to English translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel
German term or phrase:rauschende Ballnacht
Ein italienischer Maskenball verspricht eine rauschende Ballnacht.
Context: Marketing brochure for musical cruise in the Mediterranean. Ultra luxury. Average passenger age is 50++.
LEO offered "prom", but that makes me think of awkward teenagers in dress-up clothes under a disco ball. Here, we are talking about designer gowns, tuxedos, champagne and caviar and couples waltzing under a crystal chandelier. "An Italian masked ball offers a night of dancing and enjoyment." just doesn't get the same image across.
Thanks for all the great answers - at the end I used a combination: "An Italian masked ball invites to dance through a night filled with intoxicating music, glitz, and glamour. 4 KudoZ points were awarded for this answer