https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/transport-transportation-shipping/1841894-lebensmittelrechtlich-zugelassen-und-deklarationsfrei.html

lebensmittelrechtlich zugelassen und deklarationsfrei

English translation: permitted under the Food Law and exempt from declaration

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:lebensmittelrechtlich zugelassen und deklarationsfrei
English translation:permitted under the Food Law and exempt from declaration
Entered by: Rowan Morrell

02:14 Mar 28, 2007
German to English translations [PRO]
Science - Transport / Transportation / Shipping / Dry Ice Shipment
German term or phrase: lebensmittelrechtlich zugelassen und deklarationsfrei
"CO²-Gas ist unbrennbar, geruchslos und geschmacksneutral. Es ist ungiftig, ***lebensmittelrechtlich zugelassen und deklarationsfrei.*** Aber es behindert in höheren Konzentrationen durch Sauerstoff-Verdrängung die Atmung. Da CO² 1,5 mal schwerer als Luft ist, sinkt es stets nach unten.

Aus diesen Eigenschaften ergeben sich einige Grundregeln, deren sorgfältige Beachtung den Umgang mit Trockeneis problemlos macht."

More about the shipment of dry ice. This is a description of CO² gas - of course, dry ice is carbon dioxide in a solid state. I can't make head or tail of "lebensmittelrechtlich zugelassen und deklarationsfrei" and can't find a translation for either "lebensmittelrechtlich zugelassen" or "deklarationsfrei" anywhere. TIA for your help.
Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 21:23
permitted under the Food Law and exempt from declaration
Explanation:
A direct translation should work here
Selected response from:

casper (X)
Grading comment
Thanks Chetan and Ingeborg. That's what I went with. Appreciate your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1permitted under the Food Law and exempt from declaration
casper (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
permitted under the Food Law and exempt from declaration


Explanation:
A direct translation should work here

casper (X)
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 41
Grading comment
Thanks Chetan and Ingeborg. That's what I went with. Appreciate your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans (X): schlicht und ergreifend: that's it!
7 hrs
  -> Thank you, Ingeborg, for your confirmation
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: