|German to English translations [PRO]|
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Eisenbahn
|German term or phrase: Wannendach|
"Drehgestelle (außer Radsatzwellen), Untergestell, Wannendach, Innenbereich hinter Verkleidungen, Maschinenräume, einschließlich Anbauteile in diesen Bereichen."
|English translation:underfloor equipment box covers/tops/lids/access flaps|
The "Wanne" part of this is a trough, box or other container slung underneath a railway vehicle to accommodate pneumatic, electric (often batteries) or electronic equipment, and the "dach" is presumably the access flap, though I've never seen the term used like that before.
Clearly, the access flap is more likely to be on the side of a box slung underneath a rail vehicle than on top of it, though that isn't impossible.
The fact that the term follows immediately after "Drehgestell, Untergestell", both of which are very clearly below solebar level, I would say lends weight to my statement that it is "underfloor".
Selected response from:
Local time: 22:37
4 KudoZ points were awarded for this answer
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations