KudoZ home » German to English » Transport / Transportation / Shipping


English translation: key steel


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German term or phrase:Keilstahl
English translation:key steel
Entered by: David Williams
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:54 Jul 9, 2008
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Locomotives
German term or phrase: Keilstahl
I can find several different translations, the meanings of which may or may not be synonymous. Here again, I'm not sure which is most appropriate in the context of locomotive construction:

Cotter steel / Keilstahl
CAD catalogue, CADENAS GmbH: http://www4.cadenas.de/download/free_files/technical-brochur...

Keilstahl=key sections

Keilstahl = key steel
Ernst (Wörterbuch der Industriellen Technik)

Blanker Keilstahl (m) blank wegde steel
Wörterbuch Der Fertigungstechnik. Dictionary of Production Engineering ... edited by C I R P
David Williams
Local time: 00:42
key steel
seems to be the right choice to me
Selected response from:

Bernd Runge
Local time: 00:42
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
3 +1key steel
Bernd Runge

Discussion entries: 5



23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
key steel

seems to be the right choice to me

Bernd Runge
Local time: 00:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 74
Grading comment
Many thanks!
Notes to answerer
Asker: Indeed, please substantiate. I'm sure they are all right, but which is most appropriate/fitting in the context of locomotives?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ken Cox: Given the question, surely you can't answer with 'seems right' without some form of substantiation!
24 mins
  -> Hi, Ken. Cotter steel seems to be one of these "ivory tower"-terms, nobody uses (at least not with search parameter site:.uk) and key sections tends to be more often misinterpreted than key steel.

agree  David Moore: Feed "key steel" into google for 80,000 + hits like this: http://www.westyorkssteel.com/key_steel.html
1 hr
  -> Thank you, David.
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search