KudoZ home » German to Flemish » Other

Hallo mein Liebling!

Flemish translation: Dag m'n lieveling

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hallo mein Liebling!
Flemish translation:Dag m'n lieveling
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:34 Jul 10, 2001
German to Flemish translations [Non-PRO]
German term or phrase: Hallo mein Liebling!
Hallo mein Liebling!
Kathrin Hagemeister
Dag m'n lieveling
Explanation:
See previous answer (German-Dutch). Same as in Dutch.
If you really need Flemish Flemish, then you might want to say: 'dag schatje' or something along that line

I can't imagine there are a lot of people over here (in Flanders) who would use 'hallo mijn liefste' (or 'hallo mijn lief'), unless you would be dealing with someone who, well, doesn't master Flemish/Dutch very well.
'Lief' is used very often when someone e.g. asks you to introduce a person. If she/he would happen to be your partner, you could indeed say (and many would): 'dat is mijn lief', but you wouldn't use this when talking to 'perfect strangers'. In the latter case you'd say something like 'that's my partner' ('dit is mijn partner' or 'dit is mijn vriend(in)' etc.

No references needed.
Native speaker (Dutch/Flemish) living in Flanders
Selected response from:

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 12:38
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Dag m'n lieveling
Evert DELOOF-SYS
naHallo mijn liefste !
txaccuracy


  

Answers


17 mins
Hallo mijn liefste !


Explanation:
of Hallo mijn lief !


    Dutch native
txaccuracy
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +2
Dag m'n lieveling


Explanation:
See previous answer (German-Dutch). Same as in Dutch.
If you really need Flemish Flemish, then you might want to say: 'dag schatje' or something along that line

I can't imagine there are a lot of people over here (in Flanders) who would use 'hallo mijn liefste' (or 'hallo mijn lief'), unless you would be dealing with someone who, well, doesn't master Flemish/Dutch very well.
'Lief' is used very often when someone e.g. asks you to introduce a person. If she/he would happen to be your partner, you could indeed say (and many would): 'dat is mijn lief', but you wouldn't use this when talking to 'perfect strangers'. In the latter case you'd say something like 'that's my partner' ('dit is mijn partner' or 'dit is mijn vriend(in)' etc.

No references needed.
Native speaker (Dutch/Flemish) living in Flanders

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bram Poldervaart
68 days

agree  Anna Bittner
947 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search