KudoZ home » German to French » Advertising / Public Relations

Anriss

French translation: accroche / amorce

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anriss (in der Werbung)
French translation:accroche / amorce
Entered by: Tal Anja Cohen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:44 Nov 4, 2008
German to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Anriss
Kontext ist die Vermarktung von Kinofilmen.
Verschiedene Marketing-Strategien sind stichwortartig aufgeführt:

"Wettbewerbe auf von Zielgruppen stark besuchten Internet-Seiten / Wichtig: **Anriss** auf Einstiegsseite, um breitere Massen zu erreichen."

Mir ist klar, was gemeint ist - kennt jemand den französischen Begriff dafür? Vielen Dank im Voraus!
Tal Anja Cohen
Switzerland
Local time: 15:45
Accroche
Explanation:
Hatte ich lustigerweise gerade in einer FR>DE Übersetzung...
Selected response from:

Ursula Dias
Portugal
Local time: 14:45
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Accroche
Ursula Dias


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Accroche


Explanation:
Hatte ich lustigerweise gerade in einer FR>DE Übersetzung...


    Reference: http://www.mavieenmain.info/accroches-publicitaires.html
Ursula Dias
Portugal
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elodie Bonnafous
1 hr
  -> Merci Elodie!

agree  marantz: oui, ou bien amorce, dito
10 hrs
  -> Merci bien!

agree  Marion Hallouet
1 day4 hrs
  -> merci Marion!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 9, 2008 - Changes made by Tal Anja Cohen:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search