KudoZ home » German to French » Advertising / Public Relations

Mit uns begleitet Sie größte Präzision und Qualität!

French translation: mettre à disposition / être le(s) maître(s) mot(s)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:begleiten
French translation:mettre à disposition / être le(s) maître(s) mot(s)
Entered by: lorette
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:37 Nov 28, 2008
German to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Mit uns begleitet Sie größte Präzision und Qualität!
Mit uns begleitet Sie größte Präzision und Qualität!

Ma version :
Nous vous offrons une précision et qualité maximale !

Ist das ok oder verbesserungswürdig? Kennt jemand vielleicht eine schöne Wendung mit "begleiten" im Französischen? Ich bin zu unkreativ...

Es handelt sich wieder um die Werbeanzeige, um die es auch in meinem anderen Beitrag ("seit vier Jahrzehnten...") ging.
NatM
Germany
Local time: 03:34
une première idée
Explanation:
Begleiten --> zur Verfügung stellen

Nous mettons à votre disposition ...

grösste --> sans égal / inégalable / optimale / maximale

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-11-28 11:05:50 GMT)
--------------------------------------------------

Präzision und Qualität --> un haut niveau de précision et des prestations de qualité
Selected response from:

lorette
France
Local time: 03:34
Grading comment
Merci Lorette !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1La précision et la qualité sont nos maîtres mots
Andrea Jarmuschewski
3 +1une première idée
lorette


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
une première idée


Explanation:
Begleiten --> zur Verfügung stellen

Nous mettons à votre disposition ...

grösste --> sans égal / inégalable / optimale / maximale

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-11-28 11:05:50 GMT)
--------------------------------------------------

Präzision und Qualität --> un haut niveau de précision et des prestations de qualité

lorette
France
Local time: 03:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 80
Grading comment
Merci Lorette !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  belitrix: Pourqoui pas - Nous vous offrons une précision et qualité maximale ?
8 hrs
  -> merci. Ni plus ni moins qu'une alternative.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
La précision et la qualité sont nos maîtres mots


Explanation:
Une traduction un peu plus libre.

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 03:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hélène ALEXIS: Précision et qualité sont nos maîtres mots (je ne mettrais pas d'article)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 1, 2008 - Changes made by lorette:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search