KudoZ home » German to French » Architecture

F- und E-Projekt

French translation: projet R et D

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:F- und E-Projekt
French translation:projet R et D
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:39 Mar 7, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
German term or phrase: F- und E-Projekt
merci:)
Geneviève von Levetzow
Local time: 23:21
projet R et D
Explanation:
F- und E- = Forschung und Entwicklung = Recherche et développement = R et D


"Apec.fr - Jd - Recrutement et offres d'emploi cadres
-
Apporter aux clients des solutions à forte valeur ajoutée technologique dans le cadre de projet R et D en électronique, systèmes embraqués et informatique. ...
jd.apec.fr/presentation-entreprise/1_117389__X09_0_presentation-entreprise-actia-sa.html -
Selected response from:

jemo
United States
Local time: 17:21
Grading comment
merci à tous/toutes de nouveau:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6projet R et D
jemo


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
projet R et D


Explanation:
F- und E- = Forschung und Entwicklung = Recherche et développement = R et D


"Apec.fr - Jd - Recrutement et offres d'emploi cadres
-
Apporter aux clients des solutions à forte valeur ajoutée technologique dans le cadre de projet R et D en électronique, systèmes embraqués et informatique. ...
jd.apec.fr/presentation-entreprise/1_117389__X09_0_presentation-entreprise-actia-sa.html -

jemo
United States
Local time: 17:21
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 122
Grading comment
merci à tous/toutes de nouveau:)
Notes to answerer
Asker: C'est bien que tu sois là - ce texte m'abrutit - habe keinen klaren Gedanken mehr...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: Ja freilich, Forschung und Entwicklung ...
3 hrs

agree  Claire Bourneton-Gerlach
3 hrs

agree  giselavigy
4 hrs

agree  cdh
4 hrs

agree  TTV
5 hrs

agree  Sylvain Leray
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search