KudoZ home » German to French » Architecture

Rechtsbindung

French translation: soumission à la règle de droit// engagement contractuel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rechtsbindung
French translation:soumission à la règle de droit// engagement contractuel
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:57 Mar 12, 2007
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Architecture
German term or phrase: Rechtsbindung
merci beaucoup:)
Geneviève von Levetzow
Local time: 22:22
"soumission à la règle de droit" ou bien "engagement contractuel"
Explanation:
En droit administratif, la notion de "Rechtsbindung" est un synonyme du principe de la légalilté ce qui signifie que l'administration est soumise à la règle de droit (donc doit respecter les lois, règlements etc.).

Mais "Rechtsbindung" peut aussi désigner un "engagement contractuel", surtout dans l'expression allemande "ohne Rechtsbdindung" = "sans engagement (contractuel), p.ex. "Absichtserklärung ohne Rechtsbindung" ou bien "Interessensgemeinschaft ohne Rechtsbindung".

Mais sans contexte aucun, on ne peut savoir avec exactitude ce que c'est. Ca dépend vraiment du contexte spécifique.
Selected response from:

innsbruck
Grading comment
Vielen Dank Ulrich + Gisela und guten Morgen Euch beiden:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1"soumission à la règle de droit" ou bien "engagement contractuel"
innsbruck


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"soumission à la règle de droit" ou bien "engagement contractuel"


Explanation:
En droit administratif, la notion de "Rechtsbindung" est un synonyme du principe de la légalilté ce qui signifie que l'administration est soumise à la règle de droit (donc doit respecter les lois, règlements etc.).

Mais "Rechtsbindung" peut aussi désigner un "engagement contractuel", surtout dans l'expression allemande "ohne Rechtsbdindung" = "sans engagement (contractuel), p.ex. "Absichtserklärung ohne Rechtsbindung" ou bien "Interessensgemeinschaft ohne Rechtsbindung".

Mais sans contexte aucun, on ne peut savoir avec exactitude ce que c'est. Ca dépend vraiment du contexte spécifique.

innsbruck
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank Ulrich + Gisela und guten Morgen Euch beiden:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: déjà debout, jeune homme?
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 12, 2007 - Changes made by innsbruck:
FieldTech/Engineering » Law/Patents


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search