KudoZ home » German to French » Art/Literary

Manege frei fuer unsere beiden Helden!

French translation: La piste est libre pour nos deux héros.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:39 Dec 5, 2001
German to French translations [Non-PRO]
Art/Literary
German term or phrase: Manege frei fuer unsere beiden Helden!
Aus einem deutschen Kinderbuch. Der Satz muss nicht wortwoertlich uebersetzt werden.
Vielen Dank!
Emma2001
French translation:La piste est libre pour nos deux héros.
Explanation:
Nos deux héros ont toute la piste pour eux.

Traduction un peu plus libre:
La voie est libre pour nos deux héros. Alors en piste!
Selected response from:

severita
Local time: 01:33
Grading comment
vielen dank fuer die schnelle hilfe!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1La piste est libre pour nos deux héros.severita
4 +1La piste est libre pour nos deux héros.severita


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
La piste est libre pour nos deux héros.


Explanation:
Nos deux héros ont toute la piste pour eux.

Traduction un peu plus libre:
La voie est libre pour nos deux héros. Alors en piste!

severita
Local time: 01:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4
Grading comment
vielen dank fuer die schnelle hilfe!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
La piste est libre pour nos deux héros.


Explanation:
Nos deux héros ont toute la piste pour eux.

Traduction un peu plus libre:
La voie est libre pour nos deux héros. Alors en piste!

severita
Local time: 01:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  3 in 1: I agree, but: "Manege frei" ist imperativisch aufzufassen und ich würde eine Übersetzung vorziehen, die eher in die Richtung "accueillons nos deux héros!" geht. Ich habe aber leider (noch?) keine richtige Alternative anzubieten.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search