KudoZ home » German to French » Art/Literary

abknapsen

French translation: soustraire/soutirer/piquer selon contexte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abknapsen
French translation:soustraire/soutirer/piquer selon contexte
Entered by: fcl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:07 Dec 12, 2003
German to French translations [Non-PRO]
Art/Literary
German term or phrase: abknapsen
"Es ist kein Glück [perverse Spielzeuge], das Conny in den Tagen dem Leben abknapst" : ils n'ont rien du bonheur, eux qui arrachent Conny à la vie au fil des jours"
Anne GLACET
soustraire/soutirer/piquer
Explanation:
De plus en plus "familier"
de :
Ce n'est pas du bonheur que Conny soustrait/soutire ces jours là à la vie
à :
C'est pas du bonheur que Conny pique à la vie ces jours là

avec soustraire, soutenu, soutirer, trivial et piquer familier ou vulgaire.
Selected response from:

fcl
France
Local time: 05:10
Grading comment
Merci! J'ai opté pour la solution : "soutirer du bonheur à la vie"
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1ce n'est (surtout) pas le bonheur(jouets pervers) que Conny arrive àMichael Hesselnberg
4 +1soustraire/soutirer/piquer
fcl


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ce n'est (surtout) pas le bonheur(jouets pervers) que Conny arrive à


Explanation:
arracher à la vie

ou alors

les jouets pervers n'apportent pas le bonheur à Conny dans son pauvre quotidien

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-12 19:28:13 (GMT)
--------------------------------------------------

ou encore mais c\'est plus libre:

ni la vie ni ses jouets pervers n\'apportent un semblant de plaisir à Conny

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-12 20:14:33 (GMT)
--------------------------------------------------

je ne reprends pas la propisition de Pamina à mon compte ,son Français étant trop littéraire par rapport à la vulgarité du texte;


enfin il y a des merveilles dans ce genre,j\'ignore qui a connu l\'écrivain américain Bukowski (un style sublime!!!) que les \"télés se sont arrachées il y quelques 20 ans pour le voir \"se produire\" lors de leurs émissions--complètement bourré(même à Apostrophes,c\'est pour dire!),
cela nous rappelle notre Gainsbourgh franco-français

Michael Hesselnberg
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 9348

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cosmonipolita: le deuxième est très bien et il faudrait tourner la troisième ainsi : les jouets pervers ne parviennent pas égayer le misérable quotidien de Conny
27 mins
  -> merci toi mein Schatz!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
soustraire/soutirer/piquer


Explanation:
De plus en plus "familier"
de :
Ce n'est pas du bonheur que Conny soustrait/soutire ces jours là à la vie
à :
C'est pas du bonheur que Conny pique à la vie ces jours là

avec soustraire, soutenu, soutirer, trivial et piquer familier ou vulgaire.

fcl
France
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 808
Grading comment
Merci! J'ai opté pour la solution : "soutirer du bonheur à la vie"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search