KudoZ home » German to French » Art/Literary

phrase

French translation: 76 lucarnes assuraient l´aération des greniers à blé (Dachluken, pas Dachböden!!)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:32 Jan 12, 2004
German to French translations [Non-PRO]
Art/Literary / Nuremberg
German term or phrase: phrase
*76 Dachböden sorgten für die Belüftung der Kornböden*

Il s'agit de l'Unschlitthaus de Nuremberg...C t une *Kornhaus*--un grenier à grains, je pense.
Y-Fi
Local time: 17:36
French translation:76 lucarnes assuraient l´aération des greniers à blé (Dachluken, pas Dachböden!!)
Explanation:
1491 von Hans Beheim d. Ä. erbaut. Der Bau gehört zu den sieben Kornhäusern (Stadtwappen an der Hausecke), die der Rat im 15. Jh. errichten ließ. 76 Dachluken sorgten für die Belüftung der Kornböden. Seinen Namen erhielt es von dem 1562 hier untergebrachten Unschlittamt. Das städtische Monopol verpflichtete die Metzger zur Abgabe allen Unschlitts (nicht genießbares Fett). Die Stadt verkaufte den geschmolzenen Talg von hier aus an andere Gewerbe weiter. Als Rohstoff für Kerzen, Seife, Wagenschmiere und Schuhwichse wurde Unschlitt bis ins 19. Jh. genutzt. Heute dient das Gebäude als Amtsgebäude und Leihhaus. Die Westseite schmückt ein Wandbrunnen mit der bronzenen Maske des "Hiserlein" (14. Jahrh., Original im Germanischen Nationalmuseum).
Selected response from:

Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 17:36
Grading comment
Je pense que c'est ça, parce qu'en regardant une photo de cette maisson, je ne peux pas prendre les deux autres réponses.
Bonne année Cécile
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +376 lucarnes assuraient l´aération des greniers à blé (Dachluken, pas Dachböden!!)
Cécile Kellermayr
3-
Claire Bourneton-Gerlach
4 -176 combles assurent l'aération des planchers sur lesquels repose le grain
Michael Hesselnberg


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
76 combles assurent l'aération des planchers sur lesquels repose le grain


Explanation:
Kornhaus>>grenier à grains

Dans les constructions anciennes, sans ventilateurs, on était obligé de stocker le grain par couches assez minces afin d'éviter la pourriture par l'humidité.

Michael Hesselnberg
Local time: 17:36
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 9348

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Claire Bourneton-Gerlach: 76 combles geht absolut nicht. S. Robert: volume compris entre dernier étage et toit.
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
-


Explanation:
Sous les combles, 76 niveaux étaient nécessaires pour aérer/l'aération des greniers/il fallait entreposer les grains sur 76 niveaux pour....

Grenier étant étymologiquement l'endroit où l'on entrepose le grain, le mot en soit suffit.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-12 10:49:29 (GMT)
--------------------------------------------------

wenn ich jetzt Céciles Vorschlag lese, verstehe ich nichts mehr. Dachluken ist etwas anderes als Dachboden und hier auf jeden Fall sinnvoller als Dachboden i.S. von combles. Yvan, tu t\'es gourré ou quoi??

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-12 10:50:30 (GMT)
--------------------------------------------------

et je retire mes 76 niveaux idiots!

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 17:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 6865

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sylvain Leray: Oui, Cécile a trouvé le texte original et c'était bien "luken"
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
76 lucarnes assuraient l´aération des greniers à blé (Dachluken, pas Dachböden!!)


Explanation:
1491 von Hans Beheim d. Ä. erbaut. Der Bau gehört zu den sieben Kornhäusern (Stadtwappen an der Hausecke), die der Rat im 15. Jh. errichten ließ. 76 Dachluken sorgten für die Belüftung der Kornböden. Seinen Namen erhielt es von dem 1562 hier untergebrachten Unschlittamt. Das städtische Monopol verpflichtete die Metzger zur Abgabe allen Unschlitts (nicht genießbares Fett). Die Stadt verkaufte den geschmolzenen Talg von hier aus an andere Gewerbe weiter. Als Rohstoff für Kerzen, Seife, Wagenschmiere und Schuhwichse wurde Unschlitt bis ins 19. Jh. genutzt. Heute dient das Gebäude als Amtsgebäude und Leihhaus. Die Westseite schmückt ein Wandbrunnen mit der bronzenen Maske des "Hiserlein" (14. Jahrh., Original im Germanischen Nationalmuseum).


    Reference: http://www.historische-meile.nuernberg.de/deutsch/33.htm
Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 17:36
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 561
Grading comment
Je pense que c'est ça, parce qu'en regardant une photo de cette maisson, je ne peux pas prendre les deux autres réponses.
Bonne année Cécile

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: très bien vu !
3 mins
  -> Merci bien, Sylvain

agree  Claire Bourneton-Gerlach
4 mins
  -> Merci, Claire

agree  Acarte
6 hrs
  -> Merci, Catherine
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search