08:44 Jan 26, 2004 |
German to French translations [Non-PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Y-Fi Local time: 20:14 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
J'ai de l'essence dans le sang.... Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-26 08:49:44 (GMT) -------------------------------------------------- ...et j\'ai commencé tôt à faire collection de tacots (oder etwas gehobener: de voitures anciennes) et à les restaurer. -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-26 09:00:25 (GMT) -------------------------------------------------- Eh ben dis-donc, la solution Obélix n\'est pas mal du tout, je trouve ;-)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: J'inverserais plutôt les deux propositions pour que ça "coule" mieux en français : J'ai commencé très tôt à collectionner et restaurer les vieilles voitures. J'ai vraiment ça dans le sang. Si tu ne veux pas garder l'image : c'est ma passion |
| |