KudoZ home » German to French » Automotive / Cars & Trucks

Abschirmteil

French translation: élément de protection (de blindage) / écran

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abschirmteil
French translation:élément de protection (de blindage) / écran
Entered by: lorette
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:07 Jul 4, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Für einen Hersteller von Dichtungen und Gehäusen
German term or phrase: Abschirmteil
"Millionen Fahrzeuge – weltweit unterwegs mit wegweisender Technologie für umweltgerechte Mobilität: Zylinderkopf- und Spezialdichtungen, Gehäusemodule, Abschirmteile und PTFE-Konstruktionsteile von XXX"
TargetLanguages
Local time: 08:55
élément de protection
Explanation:
Je resterais aussi vaste que le texte allemand ...

(FR) ELEMENT CONSTITUTIF STRUCTURAL, NOTAMMENT ELEMENT DE PROTECTION
(DE) STRUKTURBAUTEIL, INSBESONDERE ABSCHIRMTEIL
http://www.wipo.int/pctdb/fr/ia.jsp?IA=EP2005/013881

"élément / partie de blindage", autre alternative dans le domaine électrique.

(FR) L'invention concerne un dispositif électrique comprenant un substrat porteur (1) portant des composants électroniques (2), qui porte une structure de tracé conducteur pour relier les composants électroniques (2) et sur lequel est disposé un **élément de blindage** électroconducteur entourant la structure de tracé conducteur et les composants (2).

(DE) Die Erfindung bezieht sich auf eine elektrische Vorrichtung mit einem elektronische Bauteile 2 tragenden Trägersubstrat 1, das eine Leiterbahnstruktur zur Verbindung der elektronischen Bauteile 2 trägt und auf dem ein die Leiterbahnstruktur und die Bauteile 2 umschließendes elektrisch leitendes **Abschirmelement** angeordnet ist.

http://www.wipo.int/pctdb/fr/ia.jsp?IA=EP2006/066596&LANGUAG...

Et enfin, le document suivant parle d'"écran" tout court.

[XLS] Sheet1Format de fichier: Microsoft Excel
1308, ELEMENTO DE AQUECIMENTO, HEATING ELEMENT, HEIZELEMENT, ELEMENT CHAUFFAGE ...... 2260, PECA BLINDADORA, SCREENING PART, ABSCHIRMTEIL, ECRAN ...
www.poit.com.br/images/DicionarioTermosTecnicos.xls

Selected response from:

lorette
France
Local time: 08:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2élément de protection
lorette
4pièce faisant office d'écran/servant d'écranProelec


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pièce faisant office d'écran/servant d'écran


Explanation:
"Pièce de blindage" pourrait évoquer les voitures blindées des VIP et serait ici à éviter.

Proelec
France
Local time: 08:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 507
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
élément de protection


Explanation:
Je resterais aussi vaste que le texte allemand ...

(FR) ELEMENT CONSTITUTIF STRUCTURAL, NOTAMMENT ELEMENT DE PROTECTION
(DE) STRUKTURBAUTEIL, INSBESONDERE ABSCHIRMTEIL
http://www.wipo.int/pctdb/fr/ia.jsp?IA=EP2005/013881

"élément / partie de blindage", autre alternative dans le domaine électrique.

(FR) L'invention concerne un dispositif électrique comprenant un substrat porteur (1) portant des composants électroniques (2), qui porte une structure de tracé conducteur pour relier les composants électroniques (2) et sur lequel est disposé un **élément de blindage** électroconducteur entourant la structure de tracé conducteur et les composants (2).

(DE) Die Erfindung bezieht sich auf eine elektrische Vorrichtung mit einem elektronische Bauteile 2 tragenden Trägersubstrat 1, das eine Leiterbahnstruktur zur Verbindung der elektronischen Bauteile 2 trägt und auf dem ein die Leiterbahnstruktur und die Bauteile 2 umschließendes elektrisch leitendes **Abschirmelement** angeordnet ist.

http://www.wipo.int/pctdb/fr/ia.jsp?IA=EP2006/066596&LANGUAG...

Et enfin, le document suivant parle d'"écran" tout court.

[XLS] Sheet1Format de fichier: Microsoft Excel
1308, ELEMENTO DE AQUECIMENTO, HEATING ELEMENT, HEIZELEMENT, ELEMENT CHAUFFAGE ...... 2260, PECA BLINDADORA, SCREENING PART, ABSCHIRMTEIL, ECRAN ...
www.poit.com.br/images/DicionarioTermosTecnicos.xls



lorette
France
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 82
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf
12 mins
  -> Merci chère Wiebke. Moi aussi, j'espère qu'il y aura des vacances et qu'elles seront bonnes !

agree  Geneviève von Levetzow
19 mins
  -> merci Geneviève. Bonne journée !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 18, 2007 - Changes made by lorette:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search