KudoZ home » German to French » Automotive / Cars & Trucks

Trockensumpfschmierung

French translation: graissage à carter sec

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Trockensumpfschmierung
French translation:graissage à carter sec
Entered by: Endre Both
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:10 May 16, 2002
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / automobiles
German term or phrase: Trockensumpfschmierung
die Ölversorgung ..wird auch ..durch eine klassische
Trockensumpfschmierung gesichert
xxxdreyfu
Local time: 20:56
dry sump lubrication
Explanation:
Ernst and Google confirm.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 14:29:08 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sorry Geneviève, ich hätte die Antwort doch verstecken sollen. Der Fragesteller ist anscheinend genauso planlos wie ich :-).
Selected response from:

Endre Both
Germany
Local time: 20:56
Grading comment
thanks
josé
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2graissage à carter sec
Geneviève von Levetzow
4 -1dry sump lubrication
Endre Both


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
dry sump lubrication


Explanation:
Ernst and Google confirm.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 14:29:08 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sorry Geneviève, ich hätte die Antwort doch verstecken sollen. Der Fragesteller ist anscheinend genauso planlos wie ich :-).

Endre Both
Germany
Local time: 20:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Grading comment
thanks
josé

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Geneviève von Levetzow: en français!
3 mins
  -> Sorry !!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
graissage à carter sec


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 13:26:13 (GMT)
--------------------------------------------------

Avec le 300 SL à portes papillon dérivé de la célèbre voiture de course 300 SL, Mercedes-Benz présente en 1954 rien moins que la voiture de légende des années 1950. Pour la première fois avec ce modèle, Mercedes-Benz abandonne le carburateur classique au profit de l\'injection directe d\'essence. Le cadre tubulaire en acier sophistiqué du 300 SL, dont les tubes sont sollicités uniquement en pression et en traction mais pas en flexion, de même que l\'ingénieux graissage à carter sec, sont des techniques directement issues des expériences accumulées en compétition automobile.
Le six cylindres de 215 ch, basé sur le moteur du modèle 300 présenté en 1951, est implanté avec une inclinaison de 45° vers la gauche, ceci dans le but de réduire la surface frontale et d\'améliorer l\'aérodynamisme. Le train de roulement du 300 SL - bras transversal à l\'avant, essieu oscillant à double articulation à l\'arrière - est issu du modèle de compétition 300 SL type W 194. Ce dernier avait signé en 1952 une double victoire aussi bien au 24 Heures du Mans que dans l\'épreuve de la Carrera Panamericana à travers le Mexique. Le 300 SL ouvrait ainsi la voie à la fabuleuse épopée de Mercedes-Benz en compétition automobile dans les années 1950.

http://lyon.voila.fr/dossier/autolyon/pages/mercedes/mercede...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 14:42:20 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Es macht nichts Endre, ist nur ein wenig verwirrend. Ich frage mich, was in das Glossar eingegangen ist???


    Ernst DE-FR
Geneviève von Levetzow
Local time: 20:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 153

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guereau: My Ernst also agrees, but I don't understand how o
3 mins
  -> Voir mon addition...

agree  Endre Both
10 mins
  -> Merci aussi, nous nous retrouvons toujours dans ce salon -:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search