KudoZ home » German to French » Automotive / Cars & Trucks

nachgelenkt

French translation: ci-dessous

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:04 Sep 6, 2008
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: nachgelenkt
Zentralschmierung für Tandemachse nachgelenkt.

Bonsoir,

Il s'agit de machines agricole. Je ne vois pas comment traduire "nachgelenkt". Quelqu'un a une idée ?

Merci d'avance
karinthy
Local time: 22:27
French translation:ci-dessous
Explanation:
dans le doc du lien c'est "direction complémentaire".

Ici, je pense qu'il s'agit de "réglé" ou "ajusté"

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours8 heures (2008-09-09 05:08:55 GMT)
--------------------------------------------------

oui, tout à fait
Selected response from:

Michael Hesselnberg
Local time: 22:27
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ci-dessousMichael Hesselnberg


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ci-dessous


Explanation:
dans le doc du lien c'est "direction complémentaire".

Ici, je pense qu'il s'agit de "réglé" ou "ajusté"

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours8 heures (2008-09-09 05:08:55 GMT)
--------------------------------------------------

oui, tout à fait


    Reference: http://www.zuraw.pl/ea/uploads/wiadomosci/132__1144914963__L...
Michael Hesselnberg
Local time: 22:27
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 452
Grading comment
Merci beaucoup
Notes to answerer
Asker: Je ne suis pas vraiment sûre car je n'ai pas retrouvé "essieu complémentaire" sur des sites francais. J'ai poursuivi mes recherches et trouvé "essieu suiveur directionnel". Est-ce que ca pourrait être la bonne traduction ?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search