Aeropaket

French translation: Aeropaket

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aeropaket
French translation:Aeropaket
Entered by: Michael Hesselnberg (X)

09:09 Dec 18, 2003
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Automobile
German term or phrase: Aeropaket
Soll laut Kunde ein Eigenname sein,
dennoch habe ich meine Bedenken, Aeropaket in folgender Kombination im Französischen stehen zu lassen:
Mercedes-Benz Axor L-Cabine de conduite à toit surélevé et Aeropaket 1843 LS 2 essieux
Erklärung zu einem Aerokpaket:
Mit einem Aeropaket können Sie sich über Kraftstoffeinsparungen von bis zu 19 Prozent freuen. Und Ihre Ihnen Umwelt freut sich mit Ihnen über einen um bis zu 30 Prozent reduzierten Kohlendioxidausstoss.
Elke Trautwein
Germany
Local time: 21:17
ich würde es stehen lassen,denn
Explanation:
es ist nicht spezifisch für Merzedes ,siehe hier auch Google-Treffer für Volvo:
... Universal. Volvo. VW. Angebot. Produkte / Volvo / FL. Aeropaket Volvo FL 4-6.
Bestell-Nr: 1500 0020. Aeropaket Volvo FL 4-6. Trotzen Sie der Ökosteuer. ...
www.novatec-muehlen.de/trade/productview/510
Selected response from:

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 21:17
Grading comment
Ist wahrscheinlich wirklich das beste!
Vielen Dank für Ihren Kommentar und den Link!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ich würde es stehen lassen,denn
Michael Hesselnberg (X)


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ich würde es stehen lassen,denn


Explanation:
es ist nicht spezifisch für Merzedes ,siehe hier auch Google-Treffer für Volvo:
... Universal. Volvo. VW. Angebot. Produkte / Volvo / FL. Aeropaket Volvo FL 4-6.
Bestell-Nr: 1500 0020. Aeropaket Volvo FL 4-6. Trotzen Sie der Ökosteuer. ...
www.novatec-muehlen.de/trade/productview/510

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 21:17
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 452
Grading comment
Ist wahrscheinlich wirklich das beste!
Vielen Dank für Ihren Kommentar und den Link!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search