KudoZ home » German to French » Automotive / Cars & Trucks

genuss dans la phrase suivant

French translation: Ainsi, chacun peut apprécier/profiter de la musique à sa guise et en toute tranquillité

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:genuss dans la phrase suivant
French translation:Ainsi, chacun peut apprécier/profiter de la musique à sa guise et en toute tranquillité
Entered by: guebacien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:13 Dec 31, 2003
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / auto
German term or phrase: genuss dans la phrase suivant
Die Lautstärke über die hinteren Kopfhörer lässt sich für die Fondpassagiere individuell einstellen. So hat jeder seinen persönlichen, ungestörten Musik- und Radiogenuss.

Il s'agit des avantages du programme audio indépendant à l'arrière Twin Audio de Opel.
Je ne suis vraiment pas inspiré...:-)
guebacien
Germany
Local time: 03:21
s.u.
Explanation:
Je tournerais le nom en verbe :

Ainsi, chacun peut apprécier/profiter de la musique à sa guise et en toute tranquillité.

Un peu d'inspiration en ce dernier jour de l'année !
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 03:21
Grading comment
Merci beaucoup et bonnes fêtes à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4s.u.
Sylvain Leray
3 +1Ainsi, chacun peut jouir en toute quiétude du programme de radio ou de la musique de son choix.
jemo


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
s.u.


Explanation:
Je tournerais le nom en verbe :

Ainsi, chacun peut apprécier/profiter de la musique à sa guise et en toute tranquillité.

Un peu d'inspiration en ce dernier jour de l'année !

Sylvain Leray
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 277
Grading comment
Merci beaucoup et bonnes fêtes à tous !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-François Pineau: Voilà une phrase fort bien tournée !
12 mins
  -> Merci beaucoup et bonnes fêtes !

agree  jemo: c'est bien, mais la radio? (même à l'arrière on peut écouter France-Culture!)
16 mins
  -> Je laisse Félicien se débriuiller avec les substantifs, la question ne portait que sur genuss! Et puis je préfère radio Nostalgie ;-)

agree  3 in 1: Moi aussIII, nostalgIII .-) petite poésIII des einäugigen banditen. D'accord pour: "profiter de"
20 mins
  -> Martina, c'est qui les bandits à un oeil ???

agree  Geneviève von Levetzow
22 mins
  -> Merci et bon réveillon (au champagne cette fois-ci;-) !!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ainsi, chacun peut jouir en toute quiétude du programme de radio ou de la musique de son choix.


Explanation:
"genuss" à l'arrière de la voiture c'est la jouissance!

jemo
United States
Local time: 21:21
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: j'y ai pensé mais j'ai pas osé, c'est toujours un verbe un peu délicat à manier
3 mins
  -> la pub pour voiture joue beaucoup avec ça

neutral  3 in 1: "jouir", c'est un peu trop, mais c'est probablement "Ansichtssache".
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search