KudoZ home » German to French » Automotive / Cars & Trucks

Dehnstoffelement

French translation: élément extensible

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Dehnstoffelement
French translation:élément extensible
Entered by: Michael Hesselnberg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:44 Jan 29, 2004
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Dehnstoffelement
Das Thermostat für kennfeldgesteuerte Motorkühlung ähnelt von der Erscheinung und Funktionsweise her einem herkömmlichen Thermostat mit Dehnstoffelement. Unter dem Dehnstoffelement ist jedoch ein elektrisches Heizelement angeordnet. Durch exakte Schaltung des Heizelements kann das Thermostat genauer gesteuert werden.
Agnesf
France
Local time: 10:58
élément thermoextensible
Explanation:
Ernst+ Ggle:

procédé thermorétractable et thermoextensible de la gaine). ...
perso.wanadoo.fr/.elsi/catalogue/ lumineuse/permanen/permane2.htm - 21k -
Selected response from:

Michael Hesselnberg
Local time: 10:58
Grading comment
Merci de m'avoir mise sur la voie. A défaut de confirmation par mon contexte, je vais laisser tomber l'aspect "thermique" et conserver seulement "extensible".
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4élément thermoextensible
Michael Hesselnberg


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
élément thermoextensible


Explanation:
Ernst+ Ggle:

procédé thermorétractable et thermoextensible de la gaine). ...
perso.wanadoo.fr/.elsi/catalogue/ lumineuse/permanen/permane2.htm - 21k -

Michael Hesselnberg
Local time: 10:58
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 452
Grading comment
Merci de m'avoir mise sur la voie. A défaut de confirmation par mon contexte, je vais laisser tomber l'aspect "thermique" et conserver seulement "extensible".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search