KudoZ home » German to French » Bus/Financial

Einstandspflicht dem Grunde nach

French translation: Veuillez me confirmer que vous couvrez le cas.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:18 Sep 5, 2000
German to French translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Einstandspflicht dem Grunde nach
Bitte bestätigen Sie mir Ihre Einstandspflicht dem Grunde nach.
Contexte: lettre à une assurance automobile pour régler un dommage

Merci beaucoup en avance
Sabine Schlottky
Sabine Schlottky
French translation:Veuillez me confirmer que vous couvrez le cas.
Explanation:
L'Einstandpflicht, littéralement le devoir de se présenter ou d'entrer en scène, d'intervenir, désigne ici la couverture d'une certaine police d'assurance. Dem Grunde nach, en fonction de la cause, des circonstances particulières.
L'auteur du texte désire en fait savoir si son assurance couvre bien le cas présenté.
J'écrirais plutôt «Veuillez me confirmer que vous couvrez le cas et dans quelle mesure» car il est possible que l'assurance ne couvre qu'une partie du dommage.
Selected response from:

Alain Jean-Mairet
Local time: 17:34
Grading comment
Merci beaoucup de votre aide!
Sabine
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naVeuillez me confirmer que vous couvrez le cas.Alain Jean-Mairet


  

Answers


6 hrs
Veuillez me confirmer que vous couvrez le cas.


Explanation:
L'Einstandpflicht, littéralement le devoir de se présenter ou d'entrer en scène, d'intervenir, désigne ici la couverture d'une certaine police d'assurance. Dem Grunde nach, en fonction de la cause, des circonstances particulières.
L'auteur du texte désire en fait savoir si son assurance couvre bien le cas présenté.
J'écrirais plutôt «Veuillez me confirmer que vous couvrez le cas et dans quelle mesure» car il est possible que l'assurance ne couvre qu'une partie du dommage.

Alain Jean-Mairet
Local time: 17:34
PRO pts in pair: 32
Grading comment
Merci beaoucup de votre aide!
Sabine
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search