GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:43 May 2, 2001 |
German to French translations [Non-PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Connie Leipholz Canada Local time: 08:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | inscription [en compte¨] automatique OU autoinscription |
|
inscription [en compte¨] automatique OU autoinscription Explanation: Bonjour ! Je n'ai pas trouvé le terme tel quel, mais des expressions semblables : selbstregistrierend = autoenregistreur selbsttätig = automatique selbstschutz = autoprotection * * * Verbuchung = inscription en compte ; passation d'écriture : comptabilisation Ouvrage de référence : Potonnier (Brandstetter) Verbuchung fait référence à la comptabilité. Chose curieuse, ici, on parle d'une bibliothèque. J'ai comme l'impression qu'il faut inscrire dans des fiches les prêts/emprunts de livres Bon courage, Connie Potonnier |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.