KudoZ home » German to French » Bus/Financial

Taxi Sortiererinnen, Minus-Aufwände Personal

French translation: Sortiererinnen = Employées chargées du tri (trilleuses?)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:03 Jul 23, 2001
German to French translations [Non-PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Taxi Sortiererinnen, Minus-Aufwände Personal
"Repräsentationsaufwand für interne Beziehungen (Geschenke an Personal, Auslagen für Dienstjubiläen, Pensionierung, Spitalaufenthalt, Todesfälle), Umzugskosten (nur sofern nicht zulasten 421044), Pauschalentschädigungen, Taxi Sortiererinnen, Minus-Aufwände Personal, Krankentransporte, Beiträge Post-Vereine, Beiträge an Sachschäden des Personals (z.B. Brillen), vertragsärztliche Untersuchungen, Einzelbeiträge an Mitarbeitende, die ihre Kinder bei Tageseltern betreuen lassen
""Dank an alle"""
Karine Le Goaziou
Local time: 22:30
French translation:Sortiererinnen = Employées chargées du tri (trilleuses?)
Explanation:
Il s'agit du personnel chargé du tri des objets (vetements, déchets, ... ) défilant sur des tapis roulants.
Par contre je ne vois pas la relation avec le terme "Taxi".
Est-ce que votre texte original allemand provient de la Suisse? Ou de l'Autriche? Le terme "Spital" pour hopital m`y fait penser.
Selected response from:

xxxjackpaul
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSortiererinnen = Employées chargées du tri (trilleuses?)xxxjackpaul


  

Answers


19 hrs
Sortiererinnen = Employées chargées du tri (trilleuses?)


Explanation:
Il s'agit du personnel chargé du tri des objets (vetements, déchets, ... ) défilant sur des tapis roulants.
Par contre je ne vois pas la relation avec le terme "Taxi".
Est-ce que votre texte original allemand provient de la Suisse? Ou de l'Autriche? Le terme "Spital" pour hopital m`y fait penser.


    Reference: http://www.humana-de.org/14_stell/stellen.html
xxxjackpaul
PRO pts in pair: 41
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search