KudoZ home » German to French » Business/Commerce (general)

Kundenschutz

French translation: Ja!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:45 Dec 19, 2005
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Immobilier
German term or phrase: Kundenschutz
Il s'agit d'un courrier entre deux agences immobilières:
" In der Anlage übermitteln wir Ihnen eine Auflistung der Kunden, denen wir die im Titel erwähnte Liegenschaft offeriert haben und für die wir Kundenschutz beanspruchen."
J'ai trouvé l'expression "exclusivité de courtage", mais est-ce l'expression consacrée?
Isabelle BL
Local time: 23:26
French translation:Ja!
Explanation:
... pour lesquels nous réclamons/faisons valoir notre exclusivité de courtage.
... auxquels s'applique notre exclusivité de courtage.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 mins (2005-12-20 16:49:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke!
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 23:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Ja!
Artur Heinrich


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ja!


Explanation:
... pour lesquels nous réclamons/faisons valoir notre exclusivité de courtage.
... auxquels s'applique notre exclusivité de courtage.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 mins (2005-12-20 16:49:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke!

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 23:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg
39 mins
  -> Danke, verehrter Kollege!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search